基诺乐队睽违七年再发新曲 《鸢尾的呼唤》预示华美回归
2015.10.23


    在此之前,华语乐坛或许还未曾有人尝试过,在讲述一个不属于自己的故事时,用如此丰富的情绪和表情,像一个不吝惜颜料的疯狂画家,面对一张篇幅有限的白纸,毫不掩饰想要画下整个世界的张狂。如今,久违的基诺乐队选择以这样的方式,构筑属于他们的下一个世界。

 

    内敛的基诺乐队曾被热心的乐迷冠以“最佳英式乐队”的称号,但显然这是一个误会。苍白的音乐类型无法定义乐队的完整灵魂,更无法限制乐队的想象力。《鸢尾的呼唤》(Call Of Iris)是来自基诺第二张专辑《直到黎明破晓前》的首支单曲——这张睽违七年即将发行的新专辑色彩斑斓,宛若摄人魂魄的精美油画,让人不由得屏息赞叹。作为一张整体概念极为完整的专辑,首发单曲所能承载的实在太过局限,好在《鸢尾的呼唤》仍旧包含了曾经熟悉的基诺乐队,也揭示了新专辑中可能令人不安的晦涩与华丽。

 

    特意邀请来参与录音的希腊长笛演奏家Dionysis Kaouris为这首作品贡献的长笛演奏堪称神来之笔,浓烈的异域色彩精巧地穿插在充满想象力的段落中。通篇颇具画面感的叙事歌词,是基诺标志性的手法,以美好去描述不美好,以残缺去描述完整,委以遐想空间的同时,旁观者竟成了画中人,入戏太深的警醒对装睡的人全无作用,自身落寞的背影,融入了没有边际的景象之中。

 

    这一切仅仅是壮丽篇章的开端,更完整的景象,要等到11月《直到黎明破晓前》正式发行时,才会揭晓。

 

Call Of Iris

(鸢尾的呼唤)

 

词曲:谢欣

编曲:谢欣

   

Watching how the stars are fading into the silver rain    

Just like her eyes were expecting sparking diamond rings 

Barricades against herself and

Standing in the shades                              

To be the one she never ever want to be             

Speak the words of love                            

If it could take the pain away                         

You could be the greatest lovers without any chains  

Don't come to her with roses                        

No flowers, no wedding dresses                     

Just say: my life is yours to take                      

Only if you stay  

                                    

Smiling like the summer flowers                      

Reminds you of a child                                

You've been shreding all your tears                 

For unwritten fairy tails                           

Across the ocean and to across the universe         

We should live our life as a dream in someone else's dream 

So speak the words of hate                             

But still those memory remains                           

Rising sand on the silent sea                         

Shows we are so incomplete                         

Don't come to me with your song                    

It's not a kiss of the eternal                         

I guess i'll never see you again                       

 

中文翻译:

 

看星星化作银色的雨

就像她的期待钻戒的眼神

她为自己筑起隔膜

站在阴影中

然后变成她自己最不希望的样子

说些情爱的话吧

如果它能带走痛苦

你们能成为无拘无束最好的恋人

不要带着玫瑰去见她

不用带花 不用穿结婚的礼服

只用说:我的命都是你的

只要你留下来

 

她如夏花般的笑容

让你想起一个小孩

儿时的你曾为虚幻的童话故事

而流泪感叹

跨越海洋 穿越苍穹

我们应该活在别人的梦里

说着仇恨的话语

因为记忆还残留

平静海面上升起的狂沙

告诉我们自己竟是如此不完整

别带着你的歌来见我

它代表不了永恒的吻

我想我们会永不再见了